游客发表
🎁 福利时间:免费送书
添加老师微信,然和每周领取英文原版书

🎁 额外福利:早安3000期播客节目
包含完整笔记 + 音频资源️
♀️备注:我看到会秒通过~
最近我在追剧时,天气听到一个非常奇怪的没关表达。
剧中有人伤势严重,系难他的懂老朋友说了一句:
"You need go under the knife right now."
这是什么意思?让他立马去“了结”自己??
啊?这算什么朋友?莫非是激将法?
哈哈,当然不是外说!其实 go under the knife在口语中是然和:
👉 动手术,开刀的天气意思

说起这个,让我联想到另一个高频表达:
under the weather是没关什么意思呢?
是在“天气下面”吗?
其实,它可以用来表示 「我不舒服,系难我病了」。懂老
人总有生病的外说时候(呸呸呸,说点吉利话😂)。然和
当我们在国外时如果身体不适,天气英语又不好,没关该怎么办呢?
今天就来教大家,在生病时如何用英文准确描述自己的症状。
在国外生病时,这些表达绝对用得上!
1. be / feel under the weather
* 含义:生病;觉得不舒服
* 词源趣闻:18世纪中期,水手们出海遇到暴风雨天气,很多人会晕船生病,因此 "under the weather" 引申为不舒服的意思。
* 例句:
Don't disturb her. She's feeling under the weather these days.
别去打扰她。她这几天身体有点不舒服。
2. have a splitting [ˈsplɪtɪŋ] headache
* 含义:头痛欲裂
* 例句:
When I study I have a splitting headache!(谁不是呢😩)
我学习的时候头特别痛!

3. take a turn for the worse
* 含义:(病情)突然恶化
* 例句:
My headache is taking a turn for the worse.(因为看了更多的书吗?📚)
我的头疼正在恶化。
4. black and blue
* 含义:青肿的,瘀血的
* 例句:
His arm was black and blue.
他胳膊青一块紫一块的。

5. look / feel like death warmed up
* 含义:看起来/感觉病得不轻(形容脸色很差或状态极差)
* 例句:
He shouldn't be working when he's so ill - he looks like death warmed up!
他那么不舒服就不应该上班——看样子他病得不轻!
6. pop your clogs
* 含义:死,死亡(俚语,略带幽默或自嘲色彩)
* 例句:
I think I'll leave all my money to charity when I pop my clogs.
我觉得我死之后会把钱捐给慈善机构。

My throat [θrəʊt] hurts.
我喉咙痛。
It's hard for me to breathe through my nose.
我用鼻子呼吸很困难。
I have a sore throat and a stuffy [ˈstʌfi] nose.
我嗓子疼痛而且鼻子不通。
My breathing is harsh and wheezy.
我呼吸时,呼哧呼哧作响(有哮鸣音)。
I have a runny nose, sneezing or a scratchy [ˈskrætʃi] throat.
我流鼻水,打喷嚏和喉咙沙哑/发痒。

I have a headache, aching bones and joints.
我头痛,骨头、关节也痛。
I feel headache, nausea [ˈnɔ:ziə] and vomiting ['vɒmɪtɪŋ].
我觉得头痛、恶心和想吐。
I feel light-headed.
我觉得头晕(头重脚轻)。
I just feel dizzy and weak and didn't feel like doing a thing.
我只是觉得头晕,没劲,什么也不想干。


当然了,还是希望大家都有个好身体。
远离病痛,不论是身体上还是心理上。
祝大家长命百岁!哈哈!🙏

☎️
—————— 早安英文 team——————
今天的图文看起来“痛痛的”😖
但没关系,给大家分享一首很治愈的歌~
🎁 福利再次来袭:免费送书
添加老师微信,每周领取英文原版书

🎁 还送早安3000期播客节目
包含完整笔记 + 音频资源️
♀️备注:我看到会秒通过~
随机阅读
热门排行
友情链接